Attention Barrie restaurant and club owners: If you want to help promote your business by hosting a monthly Latin dance night with us, please contact us ASAP at info@barrielatincommunity.com
Free English classes! Call 733-0097 to register for the placement test on May 28th which runs from 7 p.m.-8:30 p.m. Beginner/intermediate/advanced level classes available as well as the option of one-on-one private tutoring for those who cannot attend the classes. Classes run from June 3-5 (Thursday and Friday from 7 p.m.-8:30 p.m. and Saturday at 10 a.m.) at Heritage Baptist Church at 79 Ardagh Road, Barrie. The teacher's name is Vanessa.
Clases de ingles gratis! Llame al 733-0097 para registrarse para un examen de colocacion el dia 28 de mayo de 7-8:30 p.m. para ver en que nivel de clase ponerlo. Hay niveles para principiantes/intermedios/avanzados y tambien la opcion para un tutor privado para aquellos que no pueden asistir a las clases. Las clases seran del 3-5 de junio (jueves y viernes de 7 p.m.-8:30 p.m. y el sabado a las 10 a.m.) en Heritage iglesia bautista en 79 Ardagh Road, Barrie. El nombre de la maestra es Vanessa.
ATTENTION COMMUTERS: Transpal Charters bus company is starting a new commuter club and is seeking people interested in traveling from Barrie to Toronto and Mississauga daily in a comfortable charter bus. For more information click here.
ATENCION COMMUTERS: Transpal Charters linea de autobus esta empezando un nuevo club para commuters y busca personas interesadas en viajar en un coche comodo a diario desde Barrie hasta Toronto y Mississauga. Para mas informacion por favor haga cliq aqui.
If you're a business or individual willing to sponsor
or host an event by donating a venue rental, food, and/or
entertainment please let us know. It's a great way to draw in new
customers and get exposure for your business while also helping out
the community centre! We are looking in particular for restaurants or clubs to host monthly karaoke and/or dance parties for us.
Si es un negocio o individuo dispuesto a
patrocinar un evento por medio de una donacion de un lugar,
comida, y/o entretenimiento por favor dejenos saber. Seria una
buena oportunidad para atraer a nuevos clientes y promocionar su negocio
al mismo tiempo que apoya al centro comunitario! En especial estamos buscando restaurantes o clubs que puedan ofrecernos un espacio para hacer karaoke o bailes mensualmente.
Ayuda humanitaria para Baja California
Como un servicio a la Comunidad Mexicana se informa que el Gobierno del Estado de Baja California pone a disposición de los connacionales que residen en Estados Unidos y Puerto Rico el número gratuito 1-866-2015060, en inglés y español, a fin de apoyarlos en la búsqueda de familiares afectados por el sismo de 7.2 grados en la escala de Richter registrado el pasado 4 de abril.
Asimismo, las personas que deseen proporcionar ayuda humanitaria pueden establecer contacto con la Oficina de Relaciones Públicas y Relaciones Inter-nacionales del Estado de Baja California en los telé-fonos (686) 558 11 63, (686) 558 11 66 y (686) 558 1100 ext 1689; y en el co-rreo electrónico:
jtintos@baja.gob.mx
An Opportunity to Help
Dominican Children/Una oportunidad de ayudar a ninos Dominicanos
Romy Jacques, Executive Director of the BLCC, will travel to a
Dominican town where she will visit homes, schools, and a chocolate and
coffee plantation during the week of April 17-23. This trip is being
hosted by Travel Professionals International.
The BLCC invites our members to help Romy take school supplies to the
children that she will meet at the schools. Supplies that our children
take for granted are scarce in the Dominican Republic and are sure to be
treasured by the children there. We are looking for donations of:
Backpacks, pens, pencils, notebooks, rulers, crayons, colouring books,
art supplies, sports equipment, etc. It would also be appropriate to
donate personal hygiene supplies, shoes, flip flops, t-shirts of all
sizes, clothing, etc.
Romy
Jacques, Directora Ejecutiva del BLCC, va a viajar a un pueblo dominicano donde visitara a un hogar, una escuela, y una finca de cafe y chocolate durante la semana del 17-23 de abril. Esto sera proveido a traves de Travel Professionals International.
El BLCC invita a nuestros miembros a ayudar a Romy a llevar provisiones escolares a los ninos que ella va a conocer en la escuela. Las provisiones que nuestros ninos dan por sentado son escarsas en la Republica Dominicana y ayudaran mucho a los ninos. Necesitamos donaciones de:
Mochilas, lapiceros, lapices, libretas, libros de colorear, creyones, reglas, provisiones de arte, equipo de deporte, etc. Tambien seria apropiado donar provisiones como cosas para aseo personal, zapatos, chancletas, pulovers de todos tamanos, ropa, etc.
If there are people interested in joining a Latin chess club hosted by Nelson Bonjour (one of our Board Members), please e-mail us for more information./Si hay personas interesadas en un club Latino de ajedrez presentado por Nelson Bonjour (uno de nuestros vocales), por favor mandenos un e-mail para mas informacion.
Good website to check for information on the Chilean earthquake (finding relatives, donations for relief efforts, etc.)/Buen sitio para chequear por informacion sobre el terremoto en Chile (encontrando familiares, donaciones para esfuerzos de rescate, etc.): http://www.torontohispano.com/entretenimiento/chile/2010/terremoto-mar/terremoto.shtml
As part of a global community, we feel a moral obligation to help our Caribbean brothers and sisters in Haiti who have been affected by the devastating earthquake. We will be making a donation on behalf of the BLCC and our members to the Canadian Red Cross for earthquake relief efforts. We invite our members to contribute what they can as well to this worthwhile cause. You can make a secure donation by clicking on the Paypal button below and it will be donated to the Canadian Red Cross.
Como parte de una comunidad global, sentimos un deber moral de ayudar a nuestros hermanos caribenos en Haiti que han sido afectados por el devastador terremoto. Estaremos haciendo una donacion de parte del BLCC y nuestros miembros a la Cruz Roja Canadiense para los esfuerzos de rescate. Invitamos a nuestros miembros a que contribuyan lo que puedan a esta noble causa. Puede hacer una donacion segura cliqueando el boton de Paypal abajo y sera donada a la Cruz Roja Canadiense.
PAYPAL - HAITI EARTHQUAKE RELIEF DONATION
Kid Scoop News article about helping "Children eager for shoes in Honduras" Articulo de Kid Scoop News sobre como ayudar a ninos en Honduras con necesidad de zapatos
A partir del LUNES 19 DE OCTUBRE DE 2009
la atención al público en el Consulado de México se realizará a través
de citas, las cuales ya pueden ser solicitadas en el correo
electrónico: citas@consulmex.com o en el teléfono 416 368 2875, extensión 236.
El
Gobierno de Canadá anunció que a partir del 14 de julio de 2009 los nacionales mexicanos requieren de visa para viajar a
este país, lo que incluye a visitantes temporales como turistas,
personas de negocios, estudiantes y trabajadores. Los
requisitos, así como el procedimiento para la solicitud de la visa se
encuentran disponibles en la página de internet de la Embajada de
Canadá en México: http://www.canadainternational.gc.ca/mexico-mexique/index.aspx?lang=spa.